Feel free to post your own translations or request someone else's.Typesetting is welcome too.Now then, "Shall we begin our story?"
I'm gonna start by posting the Eila & Little Liliya translation I did awhile back for /a/ (with better raws).
>>8423
>>8424[At a certain time, in a certain town][There lived a lone young lad]Damn. Looks like this is all I got today, too.Is everyone in this town blind?Do they even realize who I am?I have to get out there more. Find a good job.
>>8425What's with this pipsqueak...Hey you, you shouldn't just stand there,If you aren't paying attention you could get hit by a bicycle.Hey mister,Your zipper!Huh?Did you know thatIt's open?What? No way!Ah! It really is!
>>8426Ahh... Man, today is not my day.And to top it all off my fly was open the whole time.Hey, pipsqueak.Thanks for looking out for me.It's Sanya!Huh?Sanya's name! It's Sanya V. Litvyak!Oh, I'm Eila. Well, I guess that's it for introductions.Eila...Ah, I know! Do you want to try some candy?CANDY!?Yeah, since you went through the trouble of helping me out, it's the least I could do.Ta-da!Salmiakki!
>>8427This candy is pretty popular in my homeland, Suomus. It's reallllllly delicious.Hm? What's wrong? Having second thoughts?Sanya promised her papa and mama,That she wouldn't take candy from strangers.R-right...So I can't accept your candy.Sorry.Ah, that's fine, makes no difference to me(And here I thought it was the perfect chance to spread the word of salmiakki...)But it's good that you listen to your parents. You're pretty admirable.Yeah! Sanya's admirable!My nanny always said I was a good girl!Really? Well, you do have to be careful around people you don't know.Yeah!Especially around strange... men...Huh?Strange... men...HeyAh, wait a minute! Look at me, I'm—!
>>8428Ah!JeezWhat a pain.Hey, SanyaLooky here.I'm a girl.Wha?
>>8429Eila turned into a girl!No, that's not... I've always been a girl.Well, whatever.Be careful not to fall over again.It's time for me to be moving on.Take care![As usual, I'm not really good around children.](Anyway, back to looking for a new job...)Eila...
>>8430No good.I can't find anything...Maybe it's about time I left this town...It has been pretty good though...Maybe I spoke too soon...Anyway, right now, my search has turned up a whole bunch of nothing.[Hey hey hey][Is someone following me?]
>>8431What do you want?Eila!Can't you see I'm busy?Eila!Eila!What's up?
>>8432Eila!Play with me!{Take care!}Later!Ah!Come on~! Let's play!Gah!Why me? What about your other friends?{Someone closer to your own age!}Well...I don't get to leave my house a lot.So I don't really have any friends here.Sanya...Hey, um...
>>8433And Eila!You're cool!Huh!?D-did you just sayI'm cool?Yeah!Your hair is really silky!Ah, it's... well...And you're really slender!You don't really have to say...And when I grow up I want to be just like you!Huh!? You'd go that far!?[What is this kid saying?][I mean, it's no secret I'm cool, but this is the first time I've been complimented so much!][A plan! I need a plan!]This kid may be a little annoying, but...I've got nothing!Heh... Heheheheh
>>8434[I came to this town a few months ago]And during this time, no one has had the ability to notice my cool-ness.I was just your average migrant worker from the countryside.[But finally][At last, a person has come to understand my charm]Well, she's only a kid, but...{Eila?}[But...][This kid...][This unexpectedly well-dressed little lady...][Wants to be influenced by me...]
>>8435Ei—Understood!If you are willing to go as far as you say then I will lead you!Really!?Yes, however...From this point onward,You must call me Master Eila!Master Eila!?Of course! Didn't you want to become like me?As such, you are going to be my disciple!D-disciple...
>>8436Disciple... Disciple...(Crap, did I go a little overboard there?)Ah, sorry, if you don't like it...Awesome! It sounds cool!Really!?[I don't think she knows what it means!]Master Eila! Master Eila!(Well, whatever...)Oh, that's the spirit![And that's how]{Master Eila!}{Ha ha ha}[The slightly-off pair of Eila and Sanya's][Strange teacher-student relationship began]Listen up Sanya! Your master's word is absolute, alright?Eila! Give me a piggyback ride!Did you hear what I just said!?{And you already dropped the "Master"!?}
>>8437Sorry if the formatting was hard to follow, I kinda went on and off with the different bracket styles and spacing for different things.Either way, that's all I really have for now.I hope you enjoyed it!
Thank you
HI! Do you can help me please with this pic?Thank you (^.^)/
Can anybody translate this, or is there a translation somewhere? I need it for... reasons. http://nhentai.net/g/115327/Also wanna know if that's supposed to be Hijikata.
>>8463Oh, sorry I didn't catch this last week.Miyafuji-sensei's Oppai Lecture CourseFirst Pair - Lynette BishopHere! Right here!See this excess flesh overwhelm and create a feeling of slipping out from underneath her braAs expected of Director Takamura, he really knows his stuff!With this, I'm sure you're all more than capable of understanding Lynne-chan's lewd charmThis stuff is pretty important, huh, Sensei?501st Joint Fighter Wing Oppai MasterYoshika Miyafuji-senseiAssistantSanya-chan>>8526Yes, that's Hijikata.
Thanks for the explanation of Miyafuji-sensei (^.^)/
Gonna need a translation for this
>>8585Here you go. Feel free to check for any errors.
>>8592Many thanks
Those two need translations ^
Gonna need these pages translated
I put Karlsland Syndrome 4 (Rall and Rossman) up on the NSFW board. Let me know how I did.>>>/nsfw/1481Hope cross-board-posting works the same way as 4chan.
I may have lined up a translator on exhentai for "Suki Suki ♥ Witches 16". (It's two stories.) I can do typesetting, but if anyone is interested in editing and feedback let me know.If I get the translated script, I will put it up online for review. I will separately do a clean copy of the pages for feedback too. Once both are finalized the typeset will be done.
>>9175That would be absolutely wonderful, anon. I've always hoped at least one of Sandwich's doujins would be translated. Would be nice if we got some more scanned as well.Seriously looking forward to it.
I translated "Brave!" this weekend.http://exhentai.org/g/897867/7d31c3f29f/
>>9179Otsukare-sama deshita! ヽ(・∀・)ノThis is top notch translating, some good font editing too.Wonder why some few gave so low scores.
>>9179Thank you for your excellent work!Always nice to see more as-special's stories translated.
>>9175Update for Suki Suki ♥ Witches 16!I received a translation and created a very rough typeset PDF for review. Here is the PDF:http://www.mediafire.com/view/331tg5z757358a3/suki_suki_witches_16.pdf (8.1 MB)I made some changes in the PDF from the script; here is the script on Google Docs where you can comment and suggest changes:https://docs.google.com/document/d/1wQ59-4dveHChl1ctAInmTwhXBqfQhNkVOSyV_Oh2gXc/edit?usp=sharingOnce the script has been edited a few times I will take the higher quality raws and typeset them. Regarding FX: should I try to "write over" them, or just use margin notes? I don't want to spend a lot of time erasing existing FX using photoshop.
>>9195I've always preferred margin notes myself.Go what feels best but that's my opinion.
>>9219I'll do that for the awkward SFX, then.I'm doing editing of the translation now. I've changed Heidemarie and Gertrude's dialogue to be more formal and to not use contractions. But I will leave them in for Erica. I will have Mio, Perrine, Lynette and Shizuka be more formal than Yoshika.Should Erica use "Trude" instead of "Gertrude"? I think it is more friendly.I'm going away for the weekend so I won't be able to typeset until later next week, so I expect it to be done around Valentine's. I'll post it to the e-hentai gallery afterwards.
>>9250Erica would almost definitely say "Trude", yes. I'm not sure i've ever actually seen her translated as saying "Gertrud".
>>9250Yeah, definitely Trude.
Okey dokey blokeys, here is the first typeset of Suki Suki ♥ Witches 16.If there are any mistakes, now is the time to let me know. I'll upload the full-res version to a gallery and to a file share after it has been finalized.
>>9325(Skipping 01 because it is a blank colour page.)
>>9326
>>9327
>>9328
>>9329
>>9330
>>9331
>>9332
>>9333
>>9334
>>9335
>>9336
>>9337
>>9338
>>9339
>>9340
>>9341
>>9342
>>9343
>>9344
>>9345
>>9346
>>9347
>>9348
>>9349
>>9350
>>9351
>>9352
>>9353Page 30 is a blue-green page that is empty aside from the group's name.
>>9325Got around reading now this. Didn't really catch any errors when casually reading through.Heidi is such a good girl.. and festival story was funny. Miyafuji has the right mindset about napes, hehe.Thanks you very much anon.
Here's the download for Suki Suki ♥ Witches 16. It's 4x the resolution of the previews above and has some minor tweaks to the text size.http://www.mediafire.com/download/kwv68dgwcmg3a3j/Suki_Suki_%E2%99%A5_Witches_16.zipAnd on ex, if you prefer that for some reason:http://exhentai.org/g/907075/b40c7f54f4/
Hi everyone, I'm an old school SW fan and have begun typesetting in earnest as a hobby. Was directed to Helma by Eagle. So we have moonspeakers here who take requests, right? In the mean time I'll post my last couple works.
>>10466And #2.
I might as well go ahead and ask. This is only partly translated on Danbooru:https://danbooru.donmai.us/posts/1474267I'm a big fan of Beurling and the 507th and would like to typeset this one. I'll post it here as well.As advanced thanks I'll typeset Eila and Little Lilya.
>>10473
>>10474
>>10475
>>10476
>>10473Looks like our rune speakers are a bit mia sadly. Would love to know what's being said as well, Beurling deserves some love too.Ganbare with the Eila and Liliya one.
>>10466Good job with those two. What font is that you use for most of the dialogue? I'll post my translation of >>10473 and I'll leave the cleaning/typesetting to you if that's alright.
>>10473>Panel 1Hey Katherine! Be a little more careful!I got it! I'm always careful!Lieutenant Tomoko...I- I can't reach...So heavy...C- Come on everyone, we're almost there!>Panel 4It's rare for Tomoko to invite me out for drinks...>Panel 5Hurry! She'll be here any second!Didn't I just say to be carefu- Aah!>Panel 6?
>>10475>Panel 1...so that's how it is.>Panel 2We all made a cake for your birthday, but...>Panel 3Haruka, how is it that the person who was saying 'be careful' and all was the one who ended up falling?Ironic, isn't it?But, if it had been anyone else, it would've been inexcusable...By the way, Katherine, did you know in Fuso we have this thing called Seppuku...>Panel 4Alright! I get it!Bring on the Seppuku!I already said I'm sorry!>Panel 5God!This was supposed to raise our morale, you guys!But, you looked like you were having fun, Lt. Tomoko.>Panel 6Elma! That's unnecessary!Actually...Ursula!
>>10476>Panel 1Hey! All of you!What on Earth is going on here?>Panel 2Ah, it's Lieutenant Aho-nincompoop [or feel free to use 'Ahoyanen' and add the Danbooru T/L note]It's Ahonen!And what's this?Having a party and not even thinking of inviting our[Suomus'] regular[professional/standing] army?>Panel 3Ah...I genuinely forgot.You damn foreigner!>Panel 4...Hmph, no matter.I see your taste in seedy-looking venues hasn't changed a bit.>Panel 5And what is this!?You don't even have a cake!Goodness, you really are a squadron of misfits, aren't you?Girls[younger sisters/imoutos], show these children what a real party looks like.Yes, Sister[ma'am/oneesama]!
>>10477>Panel 1Now then,Let the party begin!>Panel 3It's great, isn't it, Beurling?>Panel 4So...What's this party for anyway?.........
>>10574Danke for doing this.
Translated Sugoi Dekkai Yawarakai (Great, Big, and Soft) a Shirley doujin by Seura Isago.http://exhentai.org/g/944806/d4f91cc85d/
test
Can someone translate this 4-koma?
Could someone translate this or does anyone have an explanation for Federica, Grete and Rosalie?Minna obviously suffers from a broken heart and Gundula from her back but what about the others?
>>10789
>>10792
>>10793>>10794Oh man, thanks a lot for these. Does Minna really say her 'stomach' instead of heart?Can you do this as well?
New translation: "Would You Like to... Study Together?" A straight shota doujin between Julius and Lynette.https://exhentai.org/g/967908/93708ac38e/>>10807Sorry it's a bit late.
>>11319>ss with lyn and julius>the kuronyan one and not based mozuoh well. good work man!
>>11320I can only find the Korean translation of the mozu one, not sure if there are raws for it.